Vietnamien
Le vietnamien (en vietnamien : ') également appelé annamite''' autrefois en France, est la langue officielle du Viêt Nam. Il appartient à la branche môn-khmer des langues austroasiatiques. C'est la langue austroasiatique qui possède le plus de locuteurs (environ dix fois plus que la seconde, le khmer). C'est une langue isolante et monosyllabique, dotée d'un système de six tons.
C'est la langue maternelle d'environ 85 % de la population du Viêt Nam, ainsi que d'environ deux millions d'émigrés.
Dans l'écriture latinisée utilisée actuellement, le , les mots figurent comme une succession de monosyllabes. Le vietnamien étant une langue isolante, les mots sont des unités invariables. Il n'y a pas de flexion nominale ou verbale comme en français. Le sens se construit par composition de plusieurs unités lexicales et par l'ordre des mots.
Les modulations tonales ainsi que les différences de prononciation au nord, au centre et au sud du pays peuvent rendre le vietnamien difficile à appréhender pour un étranger. Néanmoins, pour l'apprentissage de la langue, la norme officielle est la prononciation du nord, où se situe la capitale Hanoï.
La langue vietnamienne est une langue viétique faisant partie des langues môn-khmer. Le Viet Nam est pendant presque un millénaire sous domination de l'Empire chinois, du à 939, en tant que province du Jiaozhi. L'écriture chinoise y est alors introduite et utilisée pour son écriture. Un important vocabulaire des langues chinoises, de la famille des langues sino-tibétaines, est alors introduite dans les langues vietnamiennes pour donner le sino-vietnamien.
Après son indépendance de l'Empire chinois dont la Bataille du Bạch Đằng en 938 est resté le symbole, l'écriture Chữ Nôm est apparue pour l'écriture de la langue vietnamienne, elle diverge de l'écriture chinoise et utilise de nombreux nouveaux caractères, incompréhensible par les alphabètes du chinois. Cette écriture est utilisée jusqu'à son indépendance de l'Indochine française. Le Chữ nho est une autre écriture chinoise du vietnamien, utilisée principalement par les lettrés confucéens vietnamiens.
La création du Chữ quốc ngữ, alphabet latin adapté à la langue vietnamienne est officiellement attribuée au jésuite Alexandre de Rhodes en 1651, dans son Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum.
Elle ne devient cependant officielle que sous l'Indochine française et le reste en parallèle au Chữ Nôm. Les colons français poussant à l'adoption de l'écriture française pour résorber l'illettrisme de la période impériale vietnamienne puis française, conservant les deux écritures sur les documents officiels.
C'est la langue maternelle d'environ 85 % de la population du Viêt Nam, ainsi que d'environ deux millions d'émigrés.
Dans l'écriture latinisée utilisée actuellement, le , les mots figurent comme une succession de monosyllabes. Le vietnamien étant une langue isolante, les mots sont des unités invariables. Il n'y a pas de flexion nominale ou verbale comme en français. Le sens se construit par composition de plusieurs unités lexicales et par l'ordre des mots.
Les modulations tonales ainsi que les différences de prononciation au nord, au centre et au sud du pays peuvent rendre le vietnamien difficile à appréhender pour un étranger. Néanmoins, pour l'apprentissage de la langue, la norme officielle est la prononciation du nord, où se situe la capitale Hanoï.
La langue vietnamienne est une langue viétique faisant partie des langues môn-khmer. Le Viet Nam est pendant presque un millénaire sous domination de l'Empire chinois, du à 939, en tant que province du Jiaozhi. L'écriture chinoise y est alors introduite et utilisée pour son écriture. Un important vocabulaire des langues chinoises, de la famille des langues sino-tibétaines, est alors introduite dans les langues vietnamiennes pour donner le sino-vietnamien.
Après son indépendance de l'Empire chinois dont la Bataille du Bạch Đằng en 938 est resté le symbole, l'écriture Chữ Nôm est apparue pour l'écriture de la langue vietnamienne, elle diverge de l'écriture chinoise et utilise de nombreux nouveaux caractères, incompréhensible par les alphabètes du chinois. Cette écriture est utilisée jusqu'à son indépendance de l'Indochine française. Le Chữ nho est une autre écriture chinoise du vietnamien, utilisée principalement par les lettrés confucéens vietnamiens.
La création du Chữ quốc ngữ, alphabet latin adapté à la langue vietnamienne est officiellement attribuée au jésuite Alexandre de Rhodes en 1651, dans son Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum.
Elle ne devient cependant officielle que sous l'Indochine française et le reste en parallèle au Chữ Nôm. Les colons français poussant à l'adoption de l'écriture française pour résorber l'illettrisme de la période impériale vietnamienne puis française, conservant les deux écritures sur les documents officiels.
Pays
-
Viêt Nam
Il partage ses frontières avec la Chine au nord, le Laos au nord-ouest et le Cambodge au sud-ouest. Sa capitale est Hanoï. La langue officielle est le vietnamien et la monnaie le dong. C'est un État communiste à parti unique (Parti communiste vietnamien). D'autres partis siègent à l'Assemblée Nationale, mais lui sont étroitement affiliés.